ユッケ180 (in松戸・みのり台)

アクセスカウンタ

help リーダーに追加 RSS 豆知識!?

<<   作成日時 : 2008/05/30 02:32   >>

トラックバック 0 / コメント 0

このブログのタイトル『ユッケ180!!』

ユッケが180円で食べられるお店だから^^;
って、名付けたんですけど…。

ユッケ…って実は日本語かと!?

韓国語では、ユク(牛肉)+フェ(刺身)らしく、
たぶん、
それを聞いた最初の日本人が『ユッケ』って
聞き間違えたか、そう聞こえちゃったのかと^^;

ちなみに、
ユッケジャンっーのは、
ユク(牛肉)+ケジャン(スープ料理)っー意味らしく、
ユッケの刺身っー意味とは別ものらしいっす!!

他にも、ビビンバっーのも日本語!!
韓国語では、ピビン(混ぜる)+パフ(ごはん)!!

意外に、こういうの多いよね!!

ちなみに、
『日本』って、なんて読みます!?

今は、『ニホン』でも『ニッポン』でも
どっちでも良いようだけど、
昔は『ニッポン』でした!!

それを、昔の外人が、どう聞き間違えたのか、
それとも、伝言ゲーム中に変化してしまったのか、
ニッポン→ニーポン→ヤーポン→ジャポン→ジャパン(Japan)
ってなったらしい^^;

小さい『ツ』の発音ができない外人、
ラテン語系とゲルマン系では、
『ヤ』と『ジャ』がスペリング同じだし…
って考えると、意外に信憑性あるかと^^;

前、ヨーロッパに遊びに行ったとき、
ソウルを経由したんだけど、
帰りに空港近くで1泊するコトになっちゃいました!!

ソウルも中心街は栄えてるけど、
出来たばかりの空港近くは成田みたいな場所!!

日本語はもちろん、英語も通じずToT

そんな中での、ローカル食堂での1コマ!!

僕   『ピビンパ!!』
店員 『ない!!』
僕   『じゃ〜アレ!!』
店員 『了解!!』

いつもの通り、単語と指差しでオーダー!!
店員の言葉はわからないけど、
たぶん、そう言ってたのかと!!
(発音も聞こえた通り、表記します)

で、オーダーしたのは、
サムギョプサル(豚の三枚肉を焼くやつ)!!
今でこそ、単語わかるけど、
当時は知らなかった^^;

僕が食べてると…

店員 『パッ!?』
僕   『へっ!?』
店員 『だから、パッ!?』
僕   『パー!?』

てめー、バカにしてるのか!?
だれが、パーだと!!

と、思いきや…

店員 『違う違う!! パッ!!』
僕   『パッ!?』
店員 『そうそう!! ピビンパのパッ!!』

って言って、
金属製の小さい箱に入った
ライスを見せてくれた!!

僕が、最初にピビンパって言ったんで、
ライスが食べたいだろうと思って、
食べるかい!?
って聞いてくれてたみたい^^;

ホント、海外って親切な人多いよね!!

ってか、
それに付け込んだ犯罪も多いから
気をつけないといけないんだけど>_<

まぁ〜、これで『パ=ごはん』を習得!!
レベルが1上がった瞬間でした^^

設定テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文